Dio popisnih upitnika za Popis stanovništva biće odštampan na albanskom jeziku, a Uprava za statistiku je već iskomunicirala sa Opštinom Tuzi i u planu je sastanak na kom ćemo predstavnike Opštine Tuzi upoznati sa svim detaljima, saopštili su iz Monstata. Kako su naveli, završen je prevod Javnog oglasa na albanskom jeziku, koji je prethodno bio planiran, a isti nije dostavljen iz razloga što je osoblje Monstata na prvom nivou Obuke za državne instruktore.
“Što se tiče konkretnog slučaja, Uprava za statistiku je već iskomunicirala sa Opštinom Tuzi i u planu je sastanak na kom ćemo predstavnike Opštine Tuzi upoznati sa svim detaljima, kako smo više puta do sada i učinili. U cilju potpunog informisanja javnosti, pravovremeno ćemo ih informisati i o ishodu najavljenog sastanka”,kazali su iz Monstata odgovarajući na izjavu predsjednika popisne komisije opštine Tuzi, Nika Đeljošaja.
Što se tiče konkretnih navoda gospodina Đeljošaja, ističu iz Monstata, nijesmo se prepoznali u istima – uvrede nećemo ponavljati, a za dio koji se odnosi na zakon, ističemo da
“Uprava za statistiku radi svoj posao profesionalno i isključivo u skladu sa zakonom, što ćemo na sastanku ponovo predstaviti predstavnicima Opšine Tuzi. Javni oglas dostavljen je svim jedinicama lokalnih samouprava na crnogorskom jeziku, koji je službeni jezik u Crnoj Gori, shodno članu 13 Ustava Crne Gore”, navodi se u saopštenju.
Ističu da je važno da javnost zna “da će dio popisnih upitnika biti odštampan na albanskom jeziku (shodno ugovoru o štampanju, distribuciji i isporuci popisnog materijala svim jedinicama lokalne samouprave)”.
“Nadalje, jako važno je podsjetiti da je javnom kampanjom predviđena izrada bilborda i vizuala na albanskom jeziku, što se može provjeriti u tenderskoj dokumentaciji. Citiramo dio stava 3 : “Prilikom izrade navedenih vizuala uzeti u obzir ravnopravnost oba pisma (latinica i ćirilica) koja su u upotrebi u Crnoj Gori. Jedno vizuelno rješenje za poster i bilbord prilagođeno na crnogorskom i albanskom jeziku (dvojezični poster i bilbord). Prevod teksta na albanskom jeziku obezbjeduje Narucilac posla“, ističu iz Monstata.
Navode da je završen prevod Javnog oglasa na albanskom jeziku, koji je prethodno bio planiran, a isti nije dostavljen iz razloga što je osoblje Monstata na prvom nivou Obuke za državne instruktore.
“Zato, shodno svemu navedenom, iznenadila nas je reakcija gospodina Đeljošaja, koji je prisustvovao Radnom sastanku sa popisnim komisijama 19.9.2023. godine, koji je ujedno bio platforma za diskusiju i prilika da se otvore sva eventualna pitanja i nedoumice”, zaključuje se u saopštenju.